1. Se ha aplicado con gran energía la estrategia del desarrollo propulsado por la innovación y se han obtenido numerosos éxitos en la construcción de un país innovador, viendo sucesivamente la luz importantes logros científicos y tecnológicos, como el módulo espacial Tiangong; el batiscafo tripulado Jiaolong; el Tianyan, el mayor radiotelescopio esférico del mundo; el Wukong, un satélite explorador de partículas de materia oscura; el Mozi, un satélite de teleportación cuántica; y grandes aeronaves.
    创新驱动发展战略大力实施,创新型国家建设成果丰硕,天宫、蛟龙、天眼、悟空、墨子、大飞机等重大科技成果相继问世。 - ( 十九大报告精选 )
  2. Se ha aplicado integral y acertadamente la directriz de "un país con dos sistemas"; la autoridad central ha mantenido firmemente en su mano el poder administrativo general sobre Hong Kong y Macao, competencia esta conferida por la Constitución y las leyes fundamentales; y los intercambios y la cooperación entre el interior del país y Hong Kong y Macao se han profundizado, con lo que se han mantenido la prosperidad y la estabilidad de estas regiones administrativas especiales.
    全面准确贯彻“一国两制”方针,牢牢掌握宪法和基本法赋予的中央对香港、澳门全面管治权,深化内地和港澳地区交流合作,保持香港、澳门繁荣稳定。 - ( 十九大报告精选 )
  3. En los últimos cinco años, se ha aplicado en China varias soluciones, como eliminar calderas de carbón, mejorar la estructura industrial, controlar las emisiones vehiculares y estimular el desarrollo de automóviles de nuevas energías, etc. Gracias a estas medidas, hasta 2017, la densidad de PM 2,5 en la región Beijing-Tianjin-Hebei experimentó una reducción del 39,6%. En 2017, la capital china registró 226 días de buena calidad del aire, 50 días más que en 2013.
    五年间,为了治理大气污染,中国采取了煤改气、优化产业结构、发展新能源汽车等一系列措施。通过这些环境治理措施,2017年京津冀地区 PM2.5 浓度比 2013 年降低了 39.6%;2017年北京空气达标天数为 226 天,比2013年增加了 50 天。 - ( CGTN )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024